Hanacpachap cussicuinin
Compositeur Anonyme - Perou, 1631
Ce chant m'a profondément touchée quand je l'ai entendu dans la compilation de Robert Gass découverte il y a 10 jours (lien dans ma colonne Musique - le chant apache vient de là aussi).
Souvent considéré comme un des principaux hymnes sud-américains, cette pièce vocale à plusieurs voix, la plus ancienne recensée au Nouveau Monde, apparaît pour la première fois dans un recueil de musique sacrée et catéchisme rassemblé par un missionnaire franciscain Juan Perez Bocanegra en 1631.
Il s'agit d'un chant processionnel de l'église coloniale espagnole San Pedro de la ville péruvienne Andahuaylillas. Toute son originalité, toute sa force aussi, réside dans le fait qu'il est écrit dans la langue locale inca: le Quechua. Ce chant rend grâce à la Vierge Marie lors des processions mariales locales, au moyen d'images symboliques inspirées de la nature.
Apparemment, on ne sait pas si cette pièce magnifique a été écrite par un missionnaire formé à l'art vocal européen et ayant appris la langue locale pour mieux évangéliser (comme le père Julien Maunoir qui re-christianisa mes ancêtres), ou si c'est un inca quechuan formé par les missionnaires au chant vocal européen qui l'a composé dans sa langue natale et intégré à la spiritualité locale (symbôles naturels, culte à la déesse "terre-mère" devenu marial...).
Toujours est-il que ce chant, né de la rencontre du meilleur de deux cultures, a depuis longtemps quitté le Pérou pour se trouver maintenant intégré au répertoire de nombreux choeurs jusqu'en Europe et plus loin... voilà bien quelque-chose de bon à la mondialisation, audiblement déjà en route au 16ème siècle...
Les paroles du chant et leur traduction en anglais
Pour une illustration visuelle de l'intégration des 2 cultures, j'ai rassemblé ci-dessous une représentation symbolique actuelle de Pachamama, la déesse-mère des incas, à comparer avec une représentation anonyme de la Vierge Marie, datant du 16ème siècle, école de Cuzco (Pérou, même région, même époque). Voir le commentaire sous wikipedia pour ceux qui lisent l'espagnol: apparemment, le triangle est un symbôle très fort dans la culture inca.
Superbes chants .. merci de les partager !
Flor
Rédigé par : FLORALIE | mercredi 07 février 2007 à 23h55
quel jolie cadeaux musical tu offre là:)
je pense que cette page pourrait t'interresser:
http://www.ubu.com/ethno/soundings.html
Entre autres les chants de Maria Sabina, et bien d'autres.
Bon week end:)
Rédigé par : manue | samedi 10 février 2007 à 15h33